-
A Ma Fleur Préférée
شنبه 13 آذرماه سال 1389 17:13
Tu es ma petite fleur que j'ai tellement cherchée Dans mon jardin secret je t'ai trouvé J'ai prié dieu de ne plus nous séparer Tu es une fleur rare et précieuse Avec des formes tellement gracieuses Et des capacités aussi nombreuses Doté d'une intelligence hors du commun Une personnalité de souverain Et une volonté...
-
Un doux baisé déposé
شنبه 13 آذرماه سال 1389 15:47
Un doux baisé déposé Sur tes lèvres sucrées Une caresse remplie de tendresse Une silhouette de déesse Des yeux si éclatants Un regard foudroyant Des mains si douces Et un coeur immense; L amour de ma vie Mes doux rêves de la nuit Ma princesse d'aujourd'hui Mon amour pour l'infini Mon ange au paradis. - Gérard Nioche -
-
معرفی کتاب :از ادبیات تطبیقی تا نقد ادبی
شنبه 13 آذرماه سال 1389 13:30
چکیده کتاب: از ابتدای قرن نوزدهم میلادی ادبیات تطبیقی و نیز نوع مطالب و موضوعاتی که در زمینه تاریخ ادبی بررسی و تطبیق می شد به کرات مورد بحث و جدل قرار گرفت و کم کم روی به تحول و تکامل نهاد. در اواخر این قرن و نیز در اوایل قرن بیستم این مهم با گشایش رسمی دروس ادبیات تطبیقی در دانشگاه ها و به ویژه با ارایه رسالات...
-
نقش ادبیات تطبیقی در گفت و گوی تمدن ها
شنبه 13 آذرماه سال 1389 13:18
برای این که بتوانیم نقش ادبیات تطبیقی را در گفت و گوی تمدن ها باز نماییم، لازم است که تعریفی دقیق از ادبیات تطبیقی داشته باشیم، تا پس از آن بتوانیم نقش ادبیات تطبیقی را در گفت و گوی تمدن ها باز نماییم. ادبیات تطبیقی عبارت است از: «بررسی تاریخ روابط ادبی _ بین المللی ملت ها.» هرگاه دو ملت در زمینه های ادبی، تاریخی و...
-
ادبیات تطبیقی
شنبه 13 آذرماه سال 1389 10:16
برگرفته از: نامه پارسی ، ش 50-51- پاییز و زمستان 88 چکیده: ادبیات تطبیقی مطالعة تاریخ روابط ادبی میان ملل مختلف جهان است. در این علم عناصر مشترک ادبیات کشورهای مختلف بررسی می¬شود؛ ادبیاتی که گاه ارتباط و شباهت میان آنها زیاد و زمانی نیز این شباهت تنها ناشی از تصادف است. درواقع ادبیات تطبیقی از زمانی شکل گرفته که...
-
Amour
شنبه 13 آذرماه سال 1389 09:47
Nos âmes sombres volaient dans le ciel L,automne est venu mon hirondelle Mon dieu qu'il est bon d'être heureux Nos coeurs au chaud près de ce feu . Tant de réconfort dans ton doux sourire ... Ta voix, ton corps appellent au plaisir Ce plaisir intense qui ne s'achète pas Mais qui se sème et se cultive pas à pas...
-
حافظ : گل در بر و می در کف و معشوق به کام است
شنبه 13 آذرماه سال 1389 09:37
گل در بر و می در کف و معشوق به کام است سلطان جهانم به چنین روز غلام است گو شمع میارید در این جمع که امشب در مجلس ما ماه رخ دوست تمام است در مذهب ما باده حلال است ولیکن بی روی تو ای سرو گل اندام حرام است گوشم همه بر قول نی و نغمه چنگ است چشمم همه بر لعل لب و گردش جام است در مجلس ما عطر میامیز که ما را هر لحظه ز گیسوی...
-
رودکی: بوی جوی مولیان
شنبه 13 آذرماه سال 1389 09:34
بوی جوی مولیان آید همی یاد یار مهربان آید همی ریگ آمون و درشتی راه او زیر پا یم پرنیان آید همی آب جیهون از نشاط روی دوست خنگ ما را تا میان آید همی ای بخارا شاد باش و دیر زی میر زی تو میهمان آید همی میر ماهست و بخارا آسمان ماه سوی آسمان آید همی میر سرو است و بخارا بوستان سرو سوی بوستان آید همی افرین و مدح سود آید همی...
-
غوغای ستارگان
شنبه 13 آذرماه سال 1389 09:30
امشب در سر شوری دارم امشب در دل نـــــوری دارم باز امشب در اوج آسمانــم رازی باشد با ستارگانـــــم امشب یکسر شوق و شورم از این عالم گویـــــــــی دورم از شادی پر گیرم که رســــــم به فلک سرود هستی خوانم در بر حور و ملک بر آسمانها غوغـــا فکنم سبو بریزم ساغر شکنم امشب یکسر شوق و شورم از این عالم گویــــــــــی دورم با...
-
باران و نقش تو
شنبه 13 آذرماه سال 1389 09:26
شیشه ی پنجره را باران شست از دل من اما چه کسی نقش تو را خواهد شست ؟ تو گل سرخ منی تو گل یاسمنی تو چنان شبنم پاک سحری ؟ نه از آن پاکتری ای خدا آخرچه کس باورکرد جنگل جانم را آتش مهرتو خاکسترکرد تو بهاری ؟ نه بهاران از توست
-
شنیدم که چون قوی زیبا بمیرد
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 16:44
شنیدم که: چون قوی زیبا بمیرد فریبنده زاد و فریبا بمیرد شب مرگ ، تنها نشیند به موجی رَود گوشه ای دور و تنها بمیرد در آن گوشه چندان غزل خواند آن شب که خود در میان غزلها بمیرد گروهی برآنند کاین مرغ شیدا کجا عاشقی کرد آنجا بمیرد شب مرگ از بیم ، آنجا شتابد که از مرگ ، غافل شود تا بمیرد من این نکته گیرم که باور نکردم ندیدم...
-
انوری: گر عزیزم بر تو گر خوارم
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 16:42
گر عزیزم بر تو گر خوارم چه کنم دوستت همی دارم بر دلم گو غمت جهان بفروش با چنین صد غمت خریدارم سایه بر کار من نمیفکنی این چنین نور کی دهد کارم هیچ گل ناشکفته از وصلت هجر تا کی نهد به جان خارم گویمت جان من بیازاری ور تو جانم بری نیازارم خویشتن را بدین میار چو من خویشتن را بدان نمیآرم گویی ار جز خدای دارم و تو انوری از...
-
سعدی: خرامان از درم بازآ کت از جان آرزومندم
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 16:25
خرامان از درم بازآ کت از جان آرزومندم به دیدار تو خوشنودم به گفتار تو خرسندم اگر چه خاطرت با هر کسی پیوندها دارد مباد آن روز و آن خاطر که من با جز تو پیوندم کسی مانند من جستی زهی بدعهد سنگین دل مکن کاندر وفاداری نخواهی یافت مانندم اگر خود نعمت قارون کسی در پایت اندازد کجا همتای من باشد که جان در پایت افکندم به جانت کز...
-
سعدی : وقتی دل سودایی میرفت به بستان ها
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 16:08
وقتی دل سودایی میرفت به بستانها بی خویشتنم کردی، بوی گل و ریحانها گه نعره زدی بلبل، گه جامه دریدی گل تا یاد تو افتادم، از یاد برفت آنها ای مهر تو در دلها، وی مهر تو بر لبها وی شور تو در سرها، وی سر تو در جانها تا عهد تو دربستم، عهد همه بشکستم بعد از تو روا باشد، نقض همه پیمان ها تا خار غم عشقت آویخته در دامن کوته...
-
تاثیر پذیری حافظ از خواجوی کرمانی
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 15:13
خواجو ؛متوفای 753ق: ابوالعطاء کمال الدین محمود معروف به خواجوی کرمانی (689- 753 ق) از شعرای بزرگ قرن هشتم است که در قصیده و مثنوی و غزل طبع توانائی داشته است. گرایش حافظ به شیوه سخنوری خواجو و تتبعی که در اشعار او می کرده و شباهت شیوه سخنش با او مشهور است ( برای تفصیل مقدمه مصحح دیوان خواجو آقای احمد سهیلی خوانساری،...
-
زندگینامه ویکتور هوگو
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 15:04
ویکتور هوگو شاعر فرانسوی ( 1802- 18۸5) ویرایش : مریم فودازی «ویکتور ماری هوگو» بزرگترین شاعر قرن نوزدهم فرانسه و شاید بزرگترین شاعر در عرصه ادبیات فرانسه و نیز داستان نویس، درام نویس و بنیانگذار مکتب رومانتیسم، در بیست و ششم فوریه 1802متولد شد. وی سومین پسر کاپیتان « ژوزف لئوپولد سیگیسبو هوگو» ( بعدها به مقام ژنرالی...
-
ادبیات تطبیقی: تعریف و زمینه های پژوهش
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 14:40
نویسنده: هادی نظری منظم چکیده: ادبیات تطبیقی نوعی پژوهش بین رشته ای است که به مطالعه رابطه ادبیات ملت های مختلف با هم و بررسی رابطه ادبیات با هنرها و علوم انسانی می پردازد.ادبیات تطبیقی در زادگاه خود فرانسه بخشی از تاریخ ادبیات محسوب می شد و پژوهشگران فرانسوی بیشتر به دنبال سرچشمه های الهام و شواهد تاریخی ای بودند که...
-
ادبیات تطبیقی چیست
سهشنبه 9 آذرماه سال 1389 14:15
ادبیات تطبیقی شاخه ای است از نقد ادبی که از روابط ادبی ملل مختلف با هم و از انعکاس ادبیات ملتی در ادبیات ملت دیگر سخن می گوید؛ مثلاً از تأثیر ادبیات ایران در ادبیات عرب و فرانسوی و انگلیسی و روسی و ترکی و هندی و چینی و یا برعکس بحث می نماید. به عبارت دیگر «ادبیات تطبیقی تصویر و انعکاس ادبیات و فرهنگ ملتی است در ملت یا...